Путин отреагировал шуткой на заминку с переводчиком
Об этом рассказал корреспондент РИА Новости.
В начале беседы российский лидер обратил внимание, что синхронный перевод отсутствует: в наушнике у его собеседника не было звука. Тогда Путин по-английски поинтересовался у Манета, все ли в порядке. Он предположил, что переводчик мог устать во время саммита Россия — АСЕАН.
«Вы не слышите переводчика? Пошел отдыхать, наверное, устал. Сейчас мы его найдем», — сказал Владимир Путин по-русски.
Помощник президента по международным делам Юрий Ушаков сообщил протокольной службе, что в канале синхронного перевода с русского языка не работает звук. Один из представителей российской делегации пошутил, что у переводчика закончился рабочий день, и президент оценил эту шутку.
Хун Манет предложил воспользоваться услугами одного из членов своей делегации в качестве переводчика, однако Путин предложил дождаться профессионала. «Он потребует от вас двойную заработную плату. Лучше пускай переводчик», — вновь пошутил российский лидер.
Позже проблему с переводом удалось быстро решить.
Ранее Путину передали «большой горячий привет» от одного из президентов на полях саммита Россия — АСЕАН в Казани.
Источник и фото - lenta.ru